C охранность текста позволяет нам лишь три различные версии увидеть. Поэтому представляем вам сразу три билингвы да еще на восточных языках. Оригинальный текст берем из издания Бернара Пудерона, а русский перевод – из СДХА. Разбивка текста – по Пудерону.

    1. Армянский фрагмент, изданный мхитаристами.

  1. Сирийская версия Ренделла Харриса.
  2. Греческий текст из “Жития Варлаама и Иоасафа”.
  3. Папирусные фрагменты.